Licence - Etudes Européennes et Internationales - Parcours Etudes Franco-Portugaises

Université Clermont Auvergne - Licence - Etudes européennes et internationales - Parcours Etudes franco-portugaises

PARCOURSUPLicence, BUT, BachelorLicenceformation sélective

Université Clermont Auvergne — Clermont-Ferrand (Puy-de-Dôme)Public

Connectez-vous pour sauvegarder cette formation dans vos favoris et accéder au chat IA.

Sauvegarder
Frais de scolarite estimes
Tarif reglemente

275 € / an

Droits d'inscription + CVEC \u2014 Boursiers : exonere

À propos de cette formation

Specialite

Etudes franco-portugaises

Les chiffres globaux d'accès à cette formation

Session 2025 — Capacité : 10 places— Source : open data Parcoursup (snapshot, peut différer des chiffres définitifs sur parcoursup.fr)

Candidats

24

Proposition reçue

27

113 % des candidats

Admis

7

Taux d'accès : 88 %

Rang du dernier appelé

21

Admis avec mention TB

1

Profils des admis

Repartition par type de bac — session 2025
Bac General42 %
Bac Technologique17 %
Bac Professionnel4 %
Neo-bacheliers : 86 %Boursiers : 17 %Femmes : 71 %

Mentions au bac des admis

Distribution des mentions — session 2025
Mention Tres Bien17 %
Mention Bien0 %
Mention Assez Bien50 %
Sans mention33 %
Meme academie : 67 % des admis

Insertion professionnelle

Promo 2021,2022
Taux d'emploi a 18 mois

25 %

Taux d'emploi a 30 mois

29.17 %

Diplome — RNCP41858

Etudes européennes et internationales (fiche nationale) Bac+3/4 (Licence/Master 1)

Emplois accessibles

- Chargé de rédaction/rédacteur de contenus sur différents médias - Assistant ou chargé de communication - Assistant de médiation culturelle - Assistant dans le secteur associatif - Assistant dans les laboratoires d’idées européens (Think thank),organisation non gouvernementales, réseaux d’influence - Assistant de recherche Sous réserve de réussite au concours ou des modalités de recrutement propres à la fonction publique, les diplômes pourront accéder à des emplois proposés par l’European Personnel Selection Office (Office européen de sélection du personnel) : postes non universitaires (agents assistants) et postes universitaires (agents administrateurs), Attaché de la fonction publique territoriale, d’Etat et européenne, ou à des emplois proposés par le ministère de l’Europe et des affaires étrangères (MEAE). Après 3 à 5 années d’expérience professionnelle et/ou formation complémentaire les diplômés pourront accéder à des postes de : - Chargé de communication interculturelle - Chargé de mission patrimoine et tourisme culturel - Chargé de projets européens et internationaux Sous réserve de formations complémentaires (masters ou écoles spécialisées), les diplômés pourront s'orienter vers les métiers de journalistes, traducteurs / interprètes.

Competences attestees

Compétences transversales - Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe - Identifier et sélectionner avec esprit critique diverses ressources dans son domaine de spécialité pour documenter un sujet - Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation - Développer une argumentation avec esprit critique - Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française - Communiquer par oral et par écrit, de façon claire et non-ambiguë, dans au moins une langue étrangère. - Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder - Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte - Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs - Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s’adapter et prendre des initiatives - Travailler en équipe et en réseau ainsi qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet - Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique - Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité sociale et environnementale - Prendre en compte la problématique du handicap et de l'accessibilité dans chacune de ses actions professionnelles Compétences spécifiques de la mention - Apporter son expertise sur les idiosyncrasies culturelles marquant des aires géographiques en identifiant les faits de civilisation marquant l’évolution des aires géographiques visées - Contribuer à l'analyse d'un dossier, en s'appuyant sur ses connaissances sur les faits de civilisation, ainsi que le cadre institutionnel, politique ou socioéconomique, des pays des langues étudiées. - Apprécier les comportements, les sensibilités et les modes de pensée d'une autre culture et réagir en conséquence dans des situations de communication, d'organisation ou de décision. - Conseiller les organisations en matière de communication et de décision dans des cadres interculturels - Construire des mises en perspective et des transferts entre les aires géographiques, politiques et culturelles relevant de la langue maternelle et de la ou des langues visées en s'appuyant sur des références historiques, culturelle et artistiques - Comparer entre elles et avec d’autres les productions d’aires linguistiques et culturelles données à différentes époques - Élaborer un cahier des charges ou répondre à un appel d’offre en contexte international - Identifier les outils de recueil et gestion de données pertinents pour répondre à une problématique en contexte international. - Produire des notes de synthèse avec des éléments de réponse aux besoins identifiés - Proposer et coordonner des types d’actions pertinentes pour contribuer à la mise en œuvre d’un projet international ou d’un événement culturel, en appui sur une connaissance fine des pays concernés (faits de civilisation, cadre institutionnel, politique ou socioéconomique), et en lien avec les préoccupations sociétales émergentes - Analyser les situations professionnelles afin d’organiser et/ou d’accompagner la mise en œuvre de projets, le cas échéant culturels, internationaux en tenant compte de la pluralité des publics visés, y compris en situation de handicap - Communiquer oralement ou par écrit, en direct et en différé sous des formes diverses (rapport, correspondance, information, essai, production littéraire …), en tenant compte des contextes de diffusion et des éventuelles situations de handicap des interlocuteurs ou bénéficiaires - Traduire à l'écrit et à l’oral des analyses, synthèses, de la langue étudiée vers la langue maternelle ou réciproquement, en mobilisant les notions linguistiques et théoriques adaptées et en intégrant les principes d’accessibilité et un usage responsable des outils d’intelligence artificielle - Utiliser les outils numériques, notamment issus de l’Intelligence artificielle (IA), permettant une meilleure analyse ou une meilleure communication avec des interlocuteurs étrangers Dans certains établissements, d'autres compétences spécifiques peuvent permettre de décliner, préciser ou compléter celles qui sont proposées dans le cadre de la mention au niveau national. Pour en savoir plus se reporter au site de l'établissement.

Découvrez les métiers accessibles avec cette formation et leurs perspectives.

Explorer les métiers

Découvrez votre profil RIASEC

Passez le test d'orientation et trouvez les formations qui correspondent à votre personnalité.

Commencer le test

Source : ParcoursupDonnées ouvertes (Open Data)

Mise à jour le 25 mars 2026 — Source : Parcoursup, données ouvertes

Licence - Etudes européennes et internationales - Parcours Etudes franco-portugaises : Admission, Programme et Débouchés — Projet Ariane